Vietnamese-VNFrench (Fr)简体中文English (United Kingdom)

Trần Hoàng (Hoàng Trần)
XIN CHÀO VÀ CẢM Æ N QUà VỊ ÄÃ ÄẾN VỚI WEBSITE...
 

 

 

Hiển thị tin focus

CHỢT NHỚ CÀ MAU  

(NHÂN FACEBOOK NHẮC NHỞ) Có lẽ không ngÆ°á»i Việt nào không ao Æ°á»›c được má»™t lần đến mÅ©i Cà Mau, địa đầu Tổ...
 

VCD ca khuÌc

Trực tuyến

We have 1316 guests online

webmail

Truy cập

WebLinks

Tìm kiếm

May 2024
M T W T F S S
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2

album_hinh

Ngôn ngữ há»c và tiếng Việt
TRUYỀN THá»NG TÔN SƯ TRỌNG ÄẠO... PDF Print E-mail
Sunday, 19 February 2012 17:12

TRUYỀN THá»NG TÔN SƯ TRỌNG ÄẠO

QUA LỜI ĂN TIẾNG NÓI CỦA DÂN GIAN [*]

TRẦN HOÀNG

Trong tiếng Việt, chữ thầy thÆ°á»ng được dùng để tôn xÆ°ng má»™t số loại ngÆ°á»i đáng kính trá»ng trong xã há»™i. Cho nên, nhà tu, ngÆ°á»i dạy há»c, ngÆ°á»i làm nghá» thuốc, những ngÆ°á»i được coi là có tri thức, kể cả những ngÆ°á»i hành nghá» bói toán, xem địa lý xÆ°a kia… Ä‘á»u được gá»i chung là thầy.

Vậy từ thầy xuất hiện trong tiếng Việt như thế nào?

TrÆ°á»›c hết, vá» nguồn gốc, từ thầy thuá»™c vá» lá»›p từ Hán cổ, đã du nhập vào tiếng Việt từ trÆ°á»›c thá»i Tam quốc (1), khác vá»›i sá»± du nhập vào tiếng Việt từ Ä‘á»i nhà ÄÆ°á»ng bằng con Ä‘Æ°á»ng sách vở.

Giở lại thÆ° tịch cổ, tìm trong các văn bản xÆ°a nhất mà hiện nay ta còn giữ được thì thấy: từ thế ká»· XIII, từ thầy đã song song tồn tại vá»›i sÆ°, Ä‘á»u mang sắc thái tôn xÆ°ng. Trong bài phú CÆ° trần lạc đạo (2) của vua Trần Nhân Tôn (1258 – 1308), cùng vá»›i câu “Nguyá»n mong thân cận mình sÆ°, quả bồ Ä‘á» má»™t đêm mà chín†còn có câu “ Vâng Æ¡n thánh, xót mẹ cha, thá» thầy há»c đạoâ€. Thầy ở đây được dùng để gá»i nhà sÆ°. Äến Quốc âm thi tập của Nguyá»…n Trãi (1380 – 1442), lại thấy có câu “Thuá»· chung mấy vật Ä‘á»u nhá» chúa; Äá»™ng tÄ©nh nào ai chẳng bởi thầyâ€(3). Thầy trong câu này chính là ngÆ°á»i dạy há»c, nhÆ° Văn Tân – Äào Duy Anh đã chú giải: “Việc Ä‘á»™ng tÄ©nh hành chỉ ở Ä‘á»i ai lại không há»c ở thầy là thánh hiá»n của nho gia (phu tá»­)†(4). Những cứ liệu này cho thấy, từ thuở xa xÆ°a, từ “thầy†đã dùng để gá»i chung má»™t lá»›p ngÆ°á»i được xã há»™i tôn trá»ng. Và, trong cái thế tranh chấp lâu dài đầy bất lợi giữa má»™t bên là yếu tố Hán – Việt sÆ° được dùng má»™t cách chính thống, “độc quyá»n†trong khoa cá»­, văn chÆ°Æ¡ng bác há»c, má»™t bên là từ thầy vốn được xem là “nôm na†chỉ dùng trong dân gian thì từ thầy đã chiến thắng; nó không há» bị trung hoà hay âm tính hoá sắc thái biểu cảm trÆ°á»›c những từ Hán – Việt đồng nghÄ©a nhÆ° thÆ°á»ng thấy, để khi ná»n Hán há»c bị suy vong thì nó liá»n được dùng rá»™ng rãi trong má»i phong cách chức năng ngôn ngữ nhằm chỉ ngÆ°á»i dạy há»c nói chung, còn sÆ° và những từ có yếu tố sÆ° thì trở thành từ lịch sá»­ hay thuật ngữ (5).

Sở dÄ© nhÆ° vậy chính là nhỠở cái cÆ¡ sở hiện thá»±c: truyá»n thống tôn sÆ° trá»ng đạo lâu Ä‘á»i của dân tá»™c ta. Từ xÆ°a, nhân dân ta đã rất tôn trá»ng ngÆ°á»i thầy – nhà giáo, và mối quan hệ thầy trò trên phạm vị toàn xã há»™i luôn luôn được Ä‘á» cao, qua má»i thá»i kỳ lịch sá»­. Cho nên dù là từ dùng trong sách vở hay ở dân gian thì cÅ©ng Ä‘á»u chung má»™t màu sắc biểu cảm. Có Ä‘iá»u, trong trÆ°á»ng hợp này, từ ngữ của dân gian sẽ có sức sống hÆ¡n.

Tuy trong tiếng Việt hiện đại, thầy cũng còn xuất hiện trong vài tổ hợp có sắc thái âm tính như thầy bà, thầy dùi, nhưng theo chúng tôi nghĩ, có lẽ đây chỉ là sản phẩm của xã hội sau này. Và dù cho có một vài tổ hợp như vậy, tự thân từ thầy ngày nay vẫn không hỠbị nhoè đi sắc thái nghĩa tôn xưng.

Lòng tôn sÆ° trá»ng đạo ấy còn in sâu vào lá»i ăn tiếng nói của dân gian.

Äó chính là những lá»i tục ngữ, ca dao tôn vinh vai trò, vị trí của ngÆ°á»i thầy trong xã há»™i: Không thầy đố mày nên; Muốn sang thì bắc cầu kiá»u, Muốn con hay chữ thì yêu lấy thầy, mà này cả Thầy dở (thì) cÅ©ng đỡ láng giá»ng…

Äó là những thành ngữ, tục ngữ ngợi ca sá»± há»c: NgÆ°á»i không há»c nhÆ° ngá»c không mài; Muốn hành nghá» chá»› ná» há»c há»i; Muốn biết phải há»i, muốn giá»i phải há»c; Má»™t kho vàng không bằng má»™t nang chữ… Thá»i nào cÅ©ng vậy, vô sÆ°, vô sách thì chẳng thể nên ngÆ°á»i. Cho nên, dù con há»c thóc vay chăng nữa, có bậc sinh thành nào mà chẳng cố? Phải cố, là vì: Chẳng cày lấy đâu có thóc, chẳng há»c lấy đâu biết chữ? Chẳng há»c mà hay, chẳng cày mà có thì là Ä‘iá»u cá»±c kỳ vô lý vậy. Biết chữ là cÆ¡ há»™i để thoát khá»i tối tăm, nghèo đói. Làm thầy nuôi vợ, làm thợ nuôi miệng, đó là quan niệm của dân ta trong hoàn cảnh xã há»™i Ä‘á» cao khoa cá»­. Không chỉ vậy, há»c còn là để làm ngÆ°á»i, má»™t quan niệm vô cùng sâu sắc: Bất há»c vô thuật (không há»c không biết xá»­ sá»±); Bất há»c diện tÆ°á»ng (không há»c nhÆ° đứng trÆ°á»›c tÆ°á»ng); Nhân bất há»c bất tri lý (ngÆ°á»i không há»c không biết lý lẽ)…

Chính từ lòng tôn sÆ° trá»ng đạo mà nhân dân ta quan niệm: nhất tá»± vi sÆ°, bán tá»± vi sÆ° – má»™t chữ cÅ©ng là thầy, ná»­a chữ cÅ©ng là thầy; có thá» thầy má»›i được làm thầy. Kẻ không biết kính trá»ng thầy thì bị nhân dân sỉ vả thậm tệ. Câu thành ngữ lừa thầy phản bạn là để mắng những kẻ vong ân bá»™i nghÄ©a, đã gán cho kẻ nào thì kẻ đó chẳng bao giá» còn dám ngẩng mặt lên.

Và ngược lại, ngÆ°á»i thầy cÅ©ng phải luôn luôn xứng đáng là thầy, là tấm gÆ°Æ¡ng sáng cho há»c trò nhìn vào đó noi theo. Khi nào mà câu nói cá»­a miệng “thầy ra thầy, trò ra trò†còn tồn tại thì chừng đó trong lÄ©nh vá»±c giáo dục vẫn còn lắm vấn Ä‘á». Bởi vì bản thân má»™t chữ thầy từ thuở xa xÆ°a đã hàm sẵn cái sắc thái tôn xÆ°ng; cha muốn cho con hay, thầy muốn cho trò khá cÅ©ng là lẽ thÆ°á»ng tình vậy.

11.1997

(1) Xem: Nguyễn Tài Cẩn (1995): Giáo trình lịch sử âm tiếng Việt (sơ thảo), NXB Giáo dục, tr.16.

(2) In trong: Chữ Nôm: nguồn gốc – cấu tạo – diá»…n biến của Äào Duy Anh (1975), NXB Khoa há»c xã há»™i, Hà Ná»™i, tr. 167-174.

(3) In trong: Nguyá»…n Trãi toàn tập của Viện sá»­ há»c (1976), NXB Khoa há»c xã há»™i, Hà Ná»™i, tr.403.

(4) SÄ‘d, tr. 720.

(5) Thậm chí, ngày nay từ “sÆ° phụ†còn mang sắc thái sá»— sàng khi sá»­ dụng trong lá»i nói hằng ngày (do giá»›i giang hồ hay dùng).



[*] Bài đã in trong Kiến thức ngày nay, số 264, ngày 20-11-1997, tr. 10 – 12.

 

 

 
"Vầng trăng từ độ..." PDF Print E-mail
Sunday, 19 February 2012 17:10

Nhân mùa trăng trở lại, xin post má»™t bài viết cÅ© (nhÆ°ng nếu chÆ°a Ä‘á»c thì vẫn má»›i), để các bạn vừa Ä‘á»c vừa nhâm nhi trà bánh trung thu:

“VẦNG TRÄ‚NG TỪ ÄỘ…â€

* TRẦN HOÀNG

1. Äể biểu đạt vá» cái khối sáng cao cao kia, không rõ ngày xÆ°a ông cha ta đã dùng từ ngữ nhÆ° thế nào? Bèn giở Quốc âm thi tập của cụ Nguyá»…n Trãi (1380-1442) ra xem: “Chè mai đêm nguyệt dậy xem bóngâ€, “NÆ°á»›c dưỡng cho thanh, trì thưởng nguyệtâ€, “Äêm thanh há»›p nguyệt, nghiêng chénâ€â€¦ và: “Thưởng mai vỠđạp bóng trăngâ€,â€Hiên mai cầm chén há»i trăngâ€â€¦

Vậy là đã rõ. Hồi thế ká»· XIV (do Ä‘iá»u kiện tÆ° liệu chÆ°a thể truy lui hÆ¡n nữa), cÅ©ng giống nhÆ° ta bây giá», các cụ đã dùng cả nguyệt lẫn trăng, chÆ°a kể cÅ©ng có khi dùng Ä‘iển cố: “Nhà giao giãi bóng thiá»m cung†(TÆ°Æ¡ng truyá»n, Hằng Nga sau khi trá»™m thuốc tiên của chồng là Hậu Nghệ uống vào, thành tiên lên ở cung trăng và hoá ra con cóc, vì vậy thiá»m cung dùng để chỉ cái bóng Ä‘en ở mặt trăng). Tuy nhiên, thá»i cụ Nguyá»…n Trãi, nguyệt (từ Hán Việt) có số lần xuất hiện cao hÆ¡n trăng (từ Việt) rất nhiá»u: 63/11 (kể cả hai chữ trăng dùng ở tên bài, có thể chỉ là của ngÆ°á»i sau Ä‘Æ°a vào), và nguyệt thÆ°á»ng hoạt Ä‘á»™ng Ä‘á»™c lập trong câu giống nhÆ° bây giá» ta dùng từ trăng vậy… Äiá»u này cÅ©ng dá»… hiểu. Äây là thá»i kỳ mà chữ Hán được dùng làm văn tá»± chính thức của nhà nÆ°á»›c phong kiến và trong thi cá»­. Ngoài sá»± hoạt Ä‘á»™ng Ä‘á»™c lập, nguyệt còn thấy xuất hiện trong những tổ hợp nhÆ° minh nguyệt, nhật nguyệt, vừng nguyệt, phong nguyệt, bóng nguyệt, cối nguyệt (“Má»™t tiếng chày đâu đâm cối nguyệtâ€), ngòi nguyệt (“Ngòi nguyệt ngàn mai phụ lệ nhàâ€â€¦) và trăng thì có bóng trăng, thuở trăng, bạn trăng, mặt trăng… Trong số này, có những tổ hợp ngày nay Ä‘á»c lên vẫn còn gợi cho ta được nhiá»u mÄ© cảm.

Äến đầu thế ká»· XIX thì tình hình đã khác.

Trong Truyện Kiá»u của đại thi hào Nguyá»…n Du (1766 – 1820), nguyệt chỉ còn xuất hiện 12 lần, kể cả khi hoạt Ä‘á»™ng má»™t mình lẫn trong tổ hợp. Trong khi đó, trăng có đến 38 lần xuất hiện. NhÆ° vậy là đến giai Ä‘oạn này, sá»± hoạt Ä‘á»™ng của từ Hán Việt nguyệt đã bị thu hẹp lại trong má»™t số ngữ cảnh nhất định, còn từ Việt trăng thì được tha hồ vùng vẫy, vá»›i những sáng tạo vô cùng phong phú, thú vị: “Vả trong thá»m quế cung trăngâ€, “Khuôn trăng đầy đặn nét ngài nở nangâ€, “Tuần trăng khuyết Ä‘Ä©a dầu haoâ€,â€Vẻ non xa tấm trăng gầnâ€,â€Ná»­a vành trăng khuyết ba sao giữa trá»iâ€, “Vừng trăng ai xẻ làm đôiâ€â€¦

Sá»± phân hoá vá» chức năng giữa trăng và nguyệt cho đến nay có thể xem là đã ổn định. GiỠđây, nguyệt chỉ còn xuất hiện hạn chế trong má»™t số tổ hợp kiểu nhật nguyệt, nguyệt thá»±c, bán nguyệt…, dùng làm yếu tố chỉ tháng trong các từ Hán Việt kiểu nguyệt san hoặc chỉ được dùng trong văn chÆ°Æ¡ng, như†Mây nÆ°á»›c mê li cầm dÆ°á»›i nguyệt†(Bích Khê), “Ô kìa bóng nguyệt trần truồng tắm†(Hàn Mặc Tá»­), hay “Từ khi trăng là nguyệt†(Trịnh Công SÆ¡n)… Còn trăng thì có phạm vi sá»­ dụng tuyệt đối, được dùng trong má»i trÆ°á»ng hợp.

2. Như một sự tất yếu, trăng tự bao giỠđã là nguồn gợi hứng cho thơ.

CÅ©ng là vầng trăng ấy thôi mà thi sÄ© tha hồ liên tưởng. Sá»± liên tưởng càng Ä‘á»™c đáo càng giàu tính sáng tạo, càng gây được nhiá»u rung Ä‘á»™ng thẩm mÄ© ở ngÆ°á»i Ä‘á»c. Trong thÆ¡ Việt Nam hiện đại, có không ít câu thÆ¡ nhÆ° vậy.

Vá»›i Hàn Mặc Tá»­ “Không gian dày đặc toàn trăng cả. Tôi cÅ©ng trăng mà nàng cÅ©ng trăng†thì trăng cÅ©ng chính là nàng – cô gái Ä‘ang xuân thì “lÆ¡i lảâ€: “Trăng nằm sóng soải trên cành liá»…u. Äợi gió đông vỠđể lả lÆ¡i†(Bẽn lẽn), “Má»›i lá»›n lên trăng đã thẹn thò†(Huyá»n ảo)…

Vá»›i LÆ°u Trá»ng LÆ°, trăng lại gắn liá»n vá»›i hoài niệm, vá»›i cuá»™c Ä‘á»i thiếu phụ: “Vầng trăng từ Ä‘á»™ lên ngôi. Năm năm bến cÅ© em ngôi quay tơ†(Vầng trăng), “Em không nghe mùa thu. DÆ°á»›i trăng má» thổn thức?†(Tiếng thu), “Còn đâu ánh trăng vàng. MÆ¡ trên làn tóc rối?†(Còn chi nữa). LÆ°u Trá»ng LÆ° đã có má»™t liên tưởng khá đẹp vá» trăng: “Äủng đỉnh chiếc thuyá»n con. Trăng lên đầy ngá»n núi†(Trăng lên). Chiếc thuyá»n con hay mảnh trăng non, hay ấy là tâm hồn Ä‘ang “đủng đỉnhâ€?

Trăng trong thÆ¡ Xuân Diệu thì “Ãnh trăng tuôn đầy các lối Ä‘i†và cÅ©ng mang đầy dục cảm: “Trăng, vú má»™ng của muôn Ä‘á»i thi sĩ… Trăng, nguồn sÆ°Æ¡ng làm Æ°á»›t cả gió hây. Trăng, võng rượu khiến đêm má» chếnh choáng!â€â€¦ (Ca tụng).

Qua cái liên tưởng ấy, ta hiểu được tâm hồn, cá tính nhà thÆ¡. Và cả tuổi tác nữa: “Trăng Æ¡i… Từ đâu đến ? Hay từ má»™t sân chÆ¡i. Trăng bay nhÆ° quả bóng. Äứa nào đá lên trá»i†(Trần Äăng Khoa - Trăng Æ¡i.. từ đâu đến ). Rõ ràng, phải là má»™t cậu bé, và là má»™t cậu bé hiếu Ä‘á»™ng, thì má»›i có thể nghÄ© được nhÆ° thế vá» trăng.

Trăng qua sáng tạo của các nhà thÆ¡ – những bậc thầy vá» ngôn từ – là vậy, thoát ra khá»i cái ý nghÄ©a cÅ© càng để tạo nên nghÄ©a má»›i, bình diện nghÄ©a thứ hai của ngôn ngữ nghệ thuật.

(Bài đã in trên tạp chí Ngôn ngữ và Äá»i sống

của Há»™i Ngôn ngữ há»c Việt Nam, số 9(59) năm 2000, tr. 3-4)

 
«StartPrev12NextEnd»

Page 2 of 2



bogddt 1275359403_Portfolio 1275359468_Book 1275359498_adept_installer  hanhchinh
Tuyển Sinh
 Tuyển Dụng
 Giáo Trình
 ThÆ° Viện Phần Má»m
Góc Cao Há»c