Chose Language

Vietnamese-VNEnglish (United Kingdom)

Chose Site


Phòng Khoa há»c Công nghệ & Môi trÆ°á»ng - Tạp chí Khoa há»c
  

Tạp chí Khoa há»c - ÄHSP TP.HCM

Album hình

LIÊN KẾT

Trần Lê Bảo Chân PDF Print E-mail
Sunday, 17 January 2021 17:00

Là LỊCH KHOA HỌC

A- PHẦN BẢN THÂN

HỠvà tên:

TRẦN LÊ BẢO CHÂN

Ngày tháng năm sinh:

23-04-1978

Quê quán:

Thừa Thiên-Huế

Há»c vị:

Tiến sĩ                Năm được phong:  2019

Chức danh:

Năm được phong:

Môn giảng dạy:

Văn há»c Pháp, Biên dịch, PhÆ°Æ¡ng pháp NCKH, Soạn thảo văn bản khoa há»c

ÄÆ¡n vị công tác:

Khoa Tiếng Pháp, TrÆ°á»ng Äại Há»c SÆ° Phạm TP. HCM

Äịa chỉ liên lạc:

280 An DÆ°Æ¡ng VÆ°Æ¡ng, PhÆ°á»ng 4, Quận 5, Thành phố Hồ Chí Minh

Äiện thoại:

0903 099 720

Email:

This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it

 

B- PHẦN DANH MỤC

Sách giáo trình, chuyên khảo:

Chương sách (Sách chuyên khảo):

Trần Lê Bảo Chân (2021). « Pour un curriculum universitaire et professionnalisant des traducteurs : étude comparée Belgique-Vietnam », 239-258 in Tiffane Levick et Susan Pickford (Eds), Enseignement de la traduction dans le contexte francophone, « Traductologie », Artois Presses Université.

Bài báo khoa há»c

1. Nguyễn Xuân Tú Huyên, Phạm Duy Thiện, Trần Lê Bảo Chân (2021). Evolution des valeurs portées par les écoles au Vietnam. Revue Internationale d’Education de Sèvre, 87 (10/2021), 65-73.

2. Trần Lê Bảo Chân (2021). La professionnalisation de la formation des traducteurs et interprètes. Enjeux et défis, in Développement of a dual education model adaptable to Asia-Pacific University contextes, Finance Publishing House, 11-20

3. Trần Lê Bảo Chân (2015). L’autonomisation des apprentissages du français : enjeux et perspectives. Revue de l’Acedle, 12-1/2015.

4. Trần Lê Bảo Chân (2014). L’approche plurielle et l’autonomisation des apprentissages en littérature et civilisation dans la formation des traducteurs. [Kỷ yếu hội thảo quốc tế]. Colloque international : Croisements, ruptures, partages, conflit. Quelles approches diversitaires pour la didactique des langues ?

5. Trần Lê Bảo Chân (2011). Vers un enseignement décloisonné de la littérature et de la civilisation. Synergie-Pays Riverains du Mékong, 03/2011, 29-40.

6. Lê Thị Phương Uyên, Trần Lê Bảo Chân, Phạm Duy Thiện (2011). Vers un apprentissage autonome des étudiants de français langue étrangère : une expérience vietnamienne. Le Français dans le monde. Recherches et applications, 50/Juillet-2011, 76-83.

7. Trần Lê Bảo Chân (2010). Vers la formation à l’autonomie et la réflexivité dans l’enseignement de la littérature. [Kỷ yếu hội thảo quốc tế]. Séminaire régional « Recherches francophones en Asie du Sud-Est : Dynamique, Formation et Professionnalisation », 120-125.

8. Phạm Thị Quyên, Trần Lê Bảo Chân (2010). Enjeu des dimensions historiques de la formation des enseignants au Vietnam dans le cadre des Ateliers de Recherche en Histoire de l’Education. [Kỷ yếu hội thảo quốc tế]. Séminaire régional « Recherches francophones en Asie du Sud-Est : Dynamique, Formation et Professionnalisation », 24-31.

Äá» tài nghiên cứu

Luận án Tiến sĩ:

TRAN Le Bao Chan (2019), Penser le curriculum de formation des traducteurs et interprètes à l’université : les enjeux de la professionnalisation au Vietnam, sous la direction de Thierry PIOT, préparée à l’Université de Caen Normandie (France).

(Trần Lê Bảo Chân (2019). Phát triển chÆ°Æ¡ng trình đào tạo biên phiên dịch Pháp-Việt theo định hÆ°á»›ng chuyên nghiệp hóa: những thách thức ở Việt Nam. Luận án tiến sÄ© chuyên ngành khoa há»c giáo dục, Äại há»c Caen Normandie (Pháp).)

Luận văn Thạc sĩ:

1. TRAN Le Bao Chan, Mémoire de master professionnel en Sciences de l’Education « Vers un dispositif d’enseignement transdisciplinaire en Civilisation et Littérature », sous la direction de Jean- Yves BODERGAT, l’Université de Caen Basse-Normandie, UFR des Sciences de l’Education, 2010

(Trần Lê Bảo Chân (2010). Giảng dạy các môn văn há»c Pháp và văn hóa Pháp theo phÆ°Æ¡ng pháp xen kẽ và liên môn. Luận văn thạc sÄ© chuyên ngành khoa há»c giáo dục, Äại há»c Caen – Basse-Normandie (Pháp).)

2. TRAN Le Bao Chan, Mémoire de master de recherche en Littérature française « Les aspects romantiques dans l’écriture de la comédie chez Stendhal à travers Les Deux hommes et Letellier » sous la direction de Pierre-Louis REY, l’Université de La Sorbonne Nouvelle - Paris 3, 2006.

(Trần Lê Bảo Chân (2006). Nghiên cứu thủ pháp hài kịch trong hai vở kịch Letellier và Les deux hommes của Stendhal. Luận văn thạc sÄ© chuyên ngành văn há»c, Äại há»c Sorbonne Nouvelle Paris 3 (Pháp).)

(* LÆ°u ý: Thầy, Cô lấy Lí lịch khoa há»c của mình trên trang Web của TrÆ°á»ng để tiếp tục bổ sung, hoàn chỉnh.)

 


Dịch vụ cung cấp thông tin của Sở KH và CN TP.HCM

 Trá»±c tuyến 

We have 1489 guests online

 Vụ KHCN 

March 2024
M T W T F S S
26 27 28 29 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31